Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) miembro de la comunidad (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: miembro de la comunidad


Is in goldstandard

1
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt193 - : Por su parte, Luis se presentó como miembro de la comunidad afrodescendiente:

2
paper CO_Íkalatxt247 - : Veamos ahora el ítem de la encuesta sociolingüística que recoge información sobre las lenguas que habla el miembro de la comunidad musulmana: se observa que solo el 3,7 % de los individuos señaló hablar solo el español, mientras que el 96,3 % manifiesta hablar ambas lenguas, esto es, árabe^[117]^22 y español .

3
paper UY_ALFALtxt67 - : Puede verse que la palabra clic[65][17] se españoliza perdiendo la consonante “k”; por otra parte, aventaja significativamente a la versión inglesa, reuniendo, a su vez, el mayor número de ocurrencias de los cuatro préstamos analizados. En cuanto a cybercafé/cibercafé, si bien cyber no aparece en el [66]DRAE (1992) (sí lo hace “ciber-”), puede pensarse que se toma del inglés por la presencia de la “y”, con cuya grafía se impone a la versión con “i” en los compuestos señalados. Además (y aunque este corpus no incluye información a nivel fonético), me atrevo a afirmar, como miembro de la comunidad montevideana, que al menos parte de los montevideanos reconoce perfectamente (y en ocasiones hasta realiza, en cierta medida) la pronunciación del diptongo inglés /aɪ/, correspondiente a la “y” en la palabra cyber[67][18] . En el deporte, en cambio, son doce las palabras procedentes del inglés que presentan rasgos de integración al español a nivel grafemático (v. [68]Tabla 9)[6

Evaluando al candidato miembro de la comunidad:



miembro de la comunidad
Lengua: spa
Frec: 18
Docs: 16
Nombre propio: / 18 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.191 = ( + (1+0) / (1+4.24792751344359)));
Rechazado: mal tf-df: 112;

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)